5.8.2.1.14.1.  Show translations

Click on the context menu command Show translations to list all translations of the selected directory or project in the Compare files [compare files] dialog box.

Show translations

Show translations

In the Compare files [compare files] dialog, you can see which terms have been translated differently.

compare files

compare files

Click on Close to open the Translation dialog box.

[Tip]Tip

Sort the terms according to the source language and widen the columns. Then you will find different translations quickly.

As soon as the comparison is complete, the Translation dialog page is displayed.

  • Meaning of the individual columns

    • The column on the far left lists the original terms, i.e. those created when the project was created (internal identifier).

    • The language version used if no language is selected (generally English) is saved under default [english].

    • In the remaining columns, terms can be translated into the respective language.

      The number of languages displayed depends on the entry under the tab page General -> Catalog settings [Settings for the catalog] -> Catalog available in the languages. See Section 5.9.2.4, “Menu item: Catalog settings (display at catalog level) ”.

    • The source of [Source] the respective term is displayed on the far right, e.g. standard designation [Standard name], parts list designation [BOM name], project value [Project value], etc.

      If you open the Source list field at the top right, you can explicitly specify the desired sources.

      Type Visible in (for example)
      Standard title Navigation tree in PARTdataManager (e.g. "Hexagon bolt")
      Standard name PARTdataManager (Title in 3D window), feature tree of CAD system, CAD system pool, PARTserver
      Assembly Mostly does not contain translatable terms and only has to be translated if it makes sense. Terms like "rb_rotary_asm_cfg", for example, don't have to be translated.
      Modes Core hole, Nominal thread
      Custom In def file
      Variable group Separation of characteristic attribute table into groups (e.g. PARTcommunity)
      Variable value

      Description text in the value range field

      (If value range fields (yellow fields) contain translatable text (e.g. "with" / "without"))

      Product page

      Product information pages created under PARTproject -> Settings -> "General" tab -> "General" item

      Media(Text) PDF datasheet
      Media(Table) PDF datasheet
      Media(Html) PDF datasheet
      Relation  
      Directory name Navigation tree PARTdataManager
      Catalog name

      Navigation tree PARTdataManager

      Variable description In column header of PARTdataManager tables under the variable
      Classification template Translations of the "_classstore" templates
      Name of installation Description for the cip file
      Part name Entry under PARTdesigner -> Identification details
      Release notes PARTadmin -> Category -> Catalogs -> Updates -> Online
      Classification Attribute description marked as translatable in the classification
      Variable name Characteristic attribute table
      Drawing Name of a user-defined drawing
      View

      Technical view

      Standard number Navigation tree in PARTdataManager (e.g. "DIN 933")
      Connection point PARTdesigner 3D view
      Bom name PARTdataManager (title in table window), PARTbom, ERP and PDM systems
      Project value

      NN and NT of a project, in there is no table

      Usually contains no translatable terms and of course only needs to be translated if it makes sense.

      Navigation tree in PARTdataManager (e.g. "Copyright")

    • In the case of media variables, there are entries in the Variable column. In this case, the entry in the Source column is "Media(Html ) [Media(Html)] " or "Media(Text) [Media(Text)] ".

  • Change column order

    Simply drag the column with Drag and Drop to the desired position.

  • Change column width

    Click on the drag point between the columns and drag the width to the desired position.

  • Manual filling of a table cell:

    Simply click into the respective field and insert the desired term.

  • Context menu commands in the column header:

    Table with context menu in column header

    Table with context menu in column header

    • Sort column: Sorting takes place according to the selected column.

    • Transfer column [Transfer column values] values:

      In the dialog box of the same name, select the source language (column from which you want to copy [Column, copied from] ) and the target language (column to which you want to copy [Column to copy to] [default is the language of the selected column]).

      If you want to overwrite existing values, also activate the Overwrite existing values radio button.

      Confirm with OK.

      --> The complete column content is copied.

    • Adopt suggestions [Use suggestions]:

      The expressions in grayed-out text are already created/existing translations that are used within other directories and that have been "remembered" PARTproject they are merely suggestions and can either be overwritten or permanently entered using the context menu command Accept suggestion [Accept suggestion] (for a single field) or Accept suggestions [Use suggestions] (for an entire column).

    • Replace translations:

      In the Replace texts dialog box, you can search the currently selected column for a specific term and replace it with another term.

    • Delete transl [Delete translations] ations:

      ALL entries of the column are deleted.

  • Context menu commands in the individual cell:

    • Adopt [Use original value] original valuethe value from the "Original column" (1st column on the left) is copied.

    • Accept [Accept suggestion] proposal:

      If a text has already been translated before (meaning in another project), it is suggested with grayed out color in the cell.

      The text is then transferred to the project and displayed in black with Accept proposal [Accept suggestion].

    • Edit translation:

      1. Call the context menu command over the translation target language.

        Translate [Translation] " dialog box

        Translate [Translation] " dialog box

        In the case of media variables "Media(Html) [Media(Html)] ", HTML can be used and the dialog window contains the Text view and HTML view tab pages.

        Translate [Translation] " dialog box in the case of media variables

        Translate [Translation] " dialog box in the case of media variables

      2. Select the desired tab page on the left under Translated languages.

      3. Translate on the right in the Translate to input field: <target language>.

    • Copy translation: Copies the current value to the clipboard.

    • Paste translation [Insert translation]: Pastes the copied value into the desired cell.

    • Delete translation: Deletes the content of the cell.

  • Translate with DeepL: [Translate with DeepL] Use the integrated translation service.

5.8.2.1.14.1.1.  Translate with DeepL

Translation with DeepL is subject to a charge. You need an authentication key [Authentication-key].

  1. In the index tree, select the desired level (catalog | directory | project).

  2. Click the context menu command Translation -> Show translations.

  3. Click on the Translate with DeepL button. (If the button is grayed out, the selected area is read-only)

    -> The respective dialog is opened.

    Dialog "Translate with DeepL [Translate with DeepL] "

    Dialog "Translate with DeepL [Translate with DeepL] "

  4. Perform the desired settings:

    • Enter key [Key]

    • Select source language [Source language] in the list field

      -> The corresponding table column is selected.

      • Replace empty fields with internal identifiers

        If the chosen source language is empty, the term is fetched from the internal identifier.

      • Automatic language recognition by DeepL (per field)

        When disabling the option the translation is defined by the selected column.

    • Target languages: Select one or more languages using the checkbox.

    • Glossary (optional) [Glossary (optional)]:

      If you have created your own glossary, you can also make it available for the DeepL functionality. Simply enter the glossary ID [Glossary ID].

      Terms that appear in the glossary are translated accordingly; terms that are not included there are still translated using standard functionality.

      If the option Automatic language detection by DeepL (per field) [Automatic language recognition by DeepL (per field)] is activated, the Glossary ID field appears grayed out and the translation is only carried out using the standard functionality.

    • Restrict translations: Determine which types are to be translated.

      Type Visible in (for example)
      Standard title Index tree in PARTdataManager (e.g. "Hexagon bolt")
      Standard name PARTdataManager (Title in 3D window), feature tree of CAD system, CAD system pool, PARTserver
      Assembly Mostly does not contain translatable terms and only has to be translated if it makes sense. Terms like "rb_rotary_asm_cfg", for example, don't have to be translated.
      Modes Core hole, Nominal thread
      Custom In def file
      Variable group Separation of characteristic attribute table into groups (e.g. PARTcommunity)
      Variable value

      Description text in the value range field

      (If value range fields (yellow fields) contain translatable text (e.g. "with" / "without"))

      Product page

      Product information pages created under PARTproject -> Settings -> "General" tab -> "General" item

      Media(Text) PDF datasheet
      Media(Table) PDF datasheet
      Media(Html) PDF datasheet
      Relation  
      Directory name Index tree PARTdataManager
      Catalog name

      Index tree PARTdataManager

      Variable description In column header of PARTdataManager tables under the variable
      Classification template Translations of the "_classstore" templates
      Name of installation Description for the cip file
      Part name Entry under PARTdesigner -> Identification details
      Release notes PARTadmin -> Category -> Catalogs -> Updates -> Online
      Classification Attribute description marked as translatable in the classification
      Variable name Characteristic attribute table
      Drawing Name of a user-defined drawing
      View

      Technical view

      Standard number Index tree in PARTdataManager (e.g. "DIN 933")
      Connection point PARTdesigner 3D view
      Bom name PARTdataManager (title in table window), PARTbom, ERP and PDM systems
      Project value

      NN and NT of a project, in there is no table

      Usually contains no translatable terms and of course only needs to be translated if it makes sense.

      Navigation tree in PARTdataManager (e.g. "Copyright")

    • Translation status:

      • All translations

      • Only already translated texts

      • Only missing translations (default)

  5. Finally, click on Translate [Translation].

    -> Translated terms are marked in orange.

    -> $xyz variables are not to be translated.

    -> Exactly same terms are only translated once by DeepL and then distributed to related cells.

  6. Check the single translations. You can manually correct anytime.

    If translations are missing, select a different source language [Source language] or the option Replace empty fields with internal identifiers.

    Possibly use the internal identifier for the missing translations.

    Possibly use the internal identifier for the missing translations.

    Finally, confirm with OK. Only then will the translated terms be saved.